Sunday, April 15, 2012

bqfp releases arabic version of 'i shall not hate' by gaza doctor izzeldin abuelaish


Bloomsbury Qatar Foundation Publishing (BQFP) has announced publication of an Arabic edition of Gaza doctor Izzeldin Abuelaish's wonderful memoir 'I Shall Not Hate'.
In a review of the book's English original for Banipal a year ago I wrote:


The full human horror of the 23-day Israeli assault on Gaza that began on 27 December 2008 was brought to world attention on 16 January when a distraught Palestinian doctor told an Israeli TV host live by phone from Gaza that minutes earlier Israeli tank shells had killed three of his daughters and a niece... Abuelaish constructs a profoundly moving and thoughtful narrative around the attack that killed Bessan (21), Mayar (15) and Aya (13) and their cousin Noor (17). Another daughter, Shatha (16), was badly wounded and left blinded in one eye. At the time of the attack Abuelaish’s six daughters and two sons had been having to come to terms with the death of their mother Nadia from leukaemia just four months earlier.

... Abuelaish puts his family tragedy in the context of his own history and that of the Palestinian people... [he]powerfully conveys the experience of growing up in poverty in a Gaza refugee camp. The 1967 Israeli invasion and occupation left particularly painful memories. Ariel Sharon, Israeli military commander of Gaza, bulldozed hundreds of houses, including that of the Abuelaish family, so as to make the camp’s roads wide enough for tanks. “The level of inhumanity was astonishing, and it has stayed with me to this day” writes Abuelaish.

... After the years of growing disillusionment with the peace process since the Oslo Accords of 1993 Abuelaish’s belief that building human understanding at grassroots level will eventually lead to peace may seem over-idealistic and utopian. But his book has an inspiring positivity and humanity about it. Through his descriptions of the personalities, achievements and dreams of his late daughters they become symbols of a young generation of Palestinians whose spirit and talents bode well for the future.



Press release from BQFP:

"يضرب أبو العيش في هذا الكتاب مثلا رائعا للعفو والمصالحة،
يوضح أساس سلام دائم في الأراضي المقدسة".
جيمي كارتر، الرئيس الأمريكي الأسبق


دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر
تصدر السيرة الذاتية للطبيب الفلسطيني الذي رشح لجائزة نوبل للسلام
عز الدين أبو العيش


الدوحة، قطر – 11ابريل 2012:
تصدر دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر كتاب "لن أكره" وهي القصة المؤثرة لطبيب فلسطيني يشهد مقتل بناته الثلاث ضحايا لقصف الدبابات الإسرائيلية، وبدلا من أن يثأر لمقتل بناته استمر في دعوته لشعوب المنطقة للالتقاء تحت مظلة من التفاهم والاحترام والسلام.

وكان الدكتور عزالدين أبو العيش أسر القلوب وتصدر اسمه عناوين الصحف حول العالم في أعقاب مأساة مروعة: ففي يناير2009 قصف الإسرائيليون منزله بقطاع غزة، فقتلوا ثلاثا من بناته وإبنة أخيه.

ويروي كتاب "لن أكره" الحياة الإستثنائية للدكتور أبو العيش طبيب أمراض العقم، المتخرج في جامعتي القاهرة وهارفرد، وهي سيرة مرعبة ومفجعة وملهمة في آن واحد.

ويتخطى الدكتور أبو العيش الحدود النفسية والفعلية التي تفصل الفلسطينين والإسرائيلين كل يوم بصفته طبيبا يعالج مرضاه على الجانبين، وكإنسان يؤمن بأن الإهتمام بصحة المرأة وتعليمها هما السبيل لتقدم المنطقة، وأخيرا كأب قتل الجنود الإسرائليون بناته. وبدلا من السعي للثأر او الاستسلام للكراهية دعا أبو العيش شعوب المنطقة للتحاور بعضهم مع بعض، متمنيا من كل قلبه أن تكون بناته هن "آخر الضحايا على طريق السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين".

وقد نال الكتاب تقديرا كبيرا في الغرب عندما صدر العام الماضي فوصفه أمين معلوف، الأديب اللبناني العالمي بأنه: "يجعلنا نتأمل شراسة العالم، إلا أنه يرينا في الوقت نفسه لمحة لما هو أثمن شيء في الإنسانية: وهو شعلة الأمل المرتعشة ". ووصفته جريدة الجارديان بأنه: "كتاب قوي ويهز المشاعر".

وقال الأديب إيلي ويزل، الحاصل على جائزة نوبل للسلام: "هذه السيرة درس ضروري ضد الكراهية والانتقام". ووصفته مجلة ببلشرز ويكلي، بأنه: "عمل لا ينسى.. مشوب بالعاطفة، يكشف لنا أن الغضب شيء والكراهية شيء آخر".

كما ذكرت جريدة ذا جلوب آند ميل، أن "لن أكره" هو: "سيرة أخاذة. أحد أكثر الكتب التي قرأتها تأثيرا حول الصراع الفلسطيني الإسرائيلي".

ويذكر أن كتاب "لن أكره" وصل إلى قائمة أكثر الكتب مبيعا في كندا، كما بيعت حقوق ترجمته إلى الفرنسية والألمانية والأسبانية والإيطالية والبرتغالية والتركية والإندونيسية والعبرية.


– انتهى –


نبذة عن دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر
تأسست دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر في أكتوبر 2008، وهي مملوكة لمؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع وتديرها دار بلومزبري البريطانية الشهيرة، ومقرها الدوحة. تسعى الدار إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية، ألا وهي: أولاً، نشر الكتب والروايات القيمة والمتميزة بكل من اللغتين العربية والإنجليزية للكبار والصغار.
ثانياً، تهدف دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر إلى تشجيع حب القراءة وتنمية مهارات الكتابة، والمساعدة في نشر ثقافة أدبية حية في قطر والمنطقة، وذلك من خلال إقامة الفعاليات التي تشجع على القراءة، ونوادي القراءة، والاحتفال باليوم العالمي للكتاب، وغيرها من المبادرات. كما تسعى الدار إلى تنمية المواهب الأدبية العربية الجديدة، وذلك من خلال إقامة أنشطة ثقافية وتنظيم ورش للكتابة الإبداعية لدعم وتنمية تلك المواهب الأدبية الناشئة.
أما الهدف الثالث لدار بلومزبري فيتلخص في نشر مهارات النشر والارتقاء بها في المجتمع القطري من خلال توفير التدريب المهني المتخصص بصفة دورية في قطر وفي مقر بلومزبري في المملكة المتحدة. كما تساهم الدار في الارتفاع بمستوى الترجمة من وإلى اللغة العربية وذلك من خلال تنظيم المؤتمر الدولي للترجمة الأدبية، والذي يعقد سنويا في الدوحة بالتعاون مع جامعة كارنيجي ميلون في قطر.
لمزيد من المعلومات حول أنشطة دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر برجاء زيارة موقعنا: http://www.bqfp.com.qa
لمزيد من المعلومات حول إصدارات دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر يرجى مراسلة لورا بروك على البريد الإلكتروني التالي: lbrooke@bqfp.org.qa أو فرح أبورمضان على faburamadan@bqfp.org.qa
للإتصال بفريق دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر، يرجى الإتصال على الرقم التالي: 4454-2431

No comments: